李白《长相思》



原文:

长相思,在长安。

络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有渌水之波澜。

天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

李白《长相思》

长相思,摧心肝。

球王会

现代文翻译:

我长久地思念着,那思念在长安。秋夜里,纺织娘在井栏边鸣叫,微霜使竹席变得冰冷。孤灯昏暗,思念几乎让我心碎,卷起帘幕望着月亮,只能空自叹息。我思念的美人,如花一般美丽,却仿佛隔着云端,上面是青天的高远,下面是碧水的波澜。天长路远,我的灵魂在苦苦追寻,梦中的魂魄也无法越过那遥远的关山。这长久的思念,深深摧残着我的心肝。